day job

the_old_world_s

In the photocopied forest,
where origami birds shed origami feathers,
where duplicates with papered eyes
riffle through the files of our dreaming,
where carbon copied life is rampant,
Rosalyn shows me a quick start guide
for human prototypes,
their care and feeding, how to keep them far
from wheels and fire,
thermodynamics
and recirculant mechanics.

Our bonsai minds are caged and shaped,
replicas in miniature of something greater:
trains, the sky, and lightning.

~/~

For lunch at twelve, we gather on the roof,
the lowest floor of invisibility rising
where soon enough the sea will break
against the parapets.

A stranger wearing scuba gear
is selling tickets to the freeway
to watch time’s flow for thirty minutes.
He insists that he invented it
—time—
and shakes his head at seagulls calling
in Atlantean.

All questions may be answered by illogic.

Down below, the coraled streets are underwater,
no traffic on the roads,
and schools of fish are waiting by the glimmer
of Don’t Walk signs, balanced on their tail fins
till the ambience augers well.

Across the woven skies, sentient lightning sends
a message flashing cloud to cloud:
worship us, we will not negotiate,
though nobody pays attention.

A train flying low to Western Central
is struck by their vengeful voltage.
The engineer maneuvers, a controlled descent
to land on an ancient shopping mall.
I applaud until I realize
no-one’s going to join me.

Rosalyn, who talks too much,
makes idle conversation, too idle to repeat.

The Isvénia Sea is tidal, it reached the
thirteenth floor today,
yet the world is neither ending nor
beginning, salt water damps its oscillations.


background
Railsea, China Miéville (2012); many fish see colors that we can’t; global climate change— the oceans will act as carbon dioxide sinks for a while, until they turn to fizzy water.

artwork
the old world (woven pastoral, spring)

24 thoughts on “day job

  1. I particularly liked,
    “Our bonsai minds are caged and shaped,
    replicas in miniature of something greater:
    trains, the sky, and lightning.”
    But it is always hard to pick my favourite part, I always enjoy it all.

    Liked by 2 people

  2. Shaped minds and idle conversations are pretty much the reality. I love how you mix up all very different aspects, and it eventually brings out the idea. Interesting way of interpreting your perception and moods.
    I don’t think languages reside in different parts of the brain. I speak, write, read and professionally translate 4 of them, and there is no confusion between these languages. It is probably the level of automatically applied forms, language structures and phrases and the amount of verbal units we keep in the memory. Every language is very different, I happen to be a native Latvian, and this language has abnormally difficult grammar. If you have ever studied Latin, so that would describe the level of complexity. However, Latvians have pronouns, but they are included in the verb ending in Latin, still differences.
    The part that is true is: the more languages one masters, the easier it is to add more. I mean, there are still some similarities which allow a person who knows Latin to somewhat understand Spanish and Italian. I think Portuguese is a mix of languages (at least it sounds so) and it must be fairly difficult to learn it. Just like Dutch: so ancient and so different from the languages it stems from.

    Liked by 1 person

    • Thank Inese, and I agree about real life. With the idle conversation, I started off with Rosalyn saying stuff—

      I’ve walked the path of pebbles
      riverside, heard tales of other worlds,
      their beguiling mysteries,
      loved and unloved, cared
      and uncared …

      But when I finished the poem, it was too long and the verses were off topic, so I scrapped them. So maybe idle conversation was a bit unfair to fictional Rosalyn 🙂 .

      I agree with your take on languages and I can’t even remember who told me about the different parts of the brain, but to be fair to her, I should probably explain it a bit more clearly. You’re super adept at languages (I’m pretty much convinced we can’t all do that—I know I can’t at least 🙂 ) and what she said was that for people like you, the language structures are arranged logically and nearby in the brain (this facilitates understanding of connections and translation, not confusion). But I learned more like a child (mostly) and in that case Portuguese is a separate region interconnected with itself, and I have difficulty translating. I guess it’s not black and white but they’re the extremes. I don’t know if it’s true but anyway that was the idea 😉 .

      Like

    • That’s particularly pleasing. Thing is the list on the right labelled ‘sky fishing manual’ is generated by wordpress based on likes and it’s all older stuff. I’ve been worried I’m going downhill. So … maybe not 😀

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s